어머니의 언어 되찾는 이유

어머니의 언어 우리 엄마는 오지 크리어를 유창하게 구사하는 우리 가족의 마지막 세대입니다.

몇 년 전 나는 어머니의 거실에서 Pocket Oji-Cree라는 작은 핸드북을 발견했습니다. 나는 그것을 뒤집기 시작했고 깊은 갈망을 느꼈다.

아니시니니이모윈(오지 크리어)은 어머니의 모국어입니다. 우리 가족의 언어는 온타리오 북부와 매니토바 일부에서 사용됩니다.

그러나 그녀가 어렸을 때 그녀가 나에게 한 몇 마디 말 – “먹다”를 의미하는 “niwiihsin”, 잠자리에 들다는 “ekwa nipan”, 여기로 오라는 “pishan”이라는 단어 외에는 나는 그것을 이해할 수 없었습니다.

그래서 나는 다음과 같이 책을 빌렸습니다. 스스로 학습하는 것에 대한 높은 희망.

파워볼사이트 추천

며칠, 몇 달, 몇 년이 지나고 책은 내 책꽂이에 얌전히 앉아 먼지를 모으고 있었다. 일상 생활에서 오지 크리어를 말할 필요성은 단순히 존재하지 않았습니다.

나는 그것을 말하는 가족이나 친구에 둘러싸여 있지 않았습니다. 많은 원주민 언어와 마찬가지로 Oji-Cree도 길을 잃을 위험이 있습니다.

2016년 인구 조사 원주민 커뮤니티 초상화에 따르면 캐나다 원주민의 16%만이 원주민 언어를 사용합니다. 이는 2006년에 비해 5% 감소한 수치입니다.

어머니의 언어 이유

지난 세기 동안 원주민 언어는 점차 사라지고 있습니다. 이 지식은 항상 저를 무겁게 짓누르고 있습니다. 그런 다음 몇 달 전에 Nishnawbe Aski Nation에서 Oji-Cree 언어 수업에 대한 6주 과정을 제공하는 것을 보았습니다.

이 과정은 무료였으며 관심 있는 모든 사람에게 열려 있었습니다.

그녀가 11살이 될 때까지 어머니와 그녀의 가족은 온타리오 북부의 수풀에서 여름 캠프와 겨울 캠프를 오가며 유목 생활을 했습니다.

그러나 그렇게 함으로써 그녀는 전통적인 삶의 방식을 바꾸었습니다. 어머니의 언어

그런 다음 정부는 그녀의 커뮤니티를 보호 구역으로 옮겼습니다. 그들의 삶은 완전히 바뀌었습니다.
어린 소녀였을 때 어머니는 많은 어려움을 겪었고 집을 떠나 수백 마일 떨어진 고등학교에 다녔습니다.

혼자이고 두려운 그녀는 영어 학교에서 배우는 것이 어렵다고 말했습니다. 이 도전은 너무 커져서 학년도 중반에 학교를 그만두고 보호 구역으로 돌아갔습니다.

결혼 후 부모님은 보호 구역에서 살기로 결정했습니다. 그들은 그것이 어려운 결정이었지만 교육을 추구하는 많은 퍼스트 네이션 가족에게 공통적이라고 말했습니다.

어머니는 영어권 세계에 빠져들었습니다. 그녀는 열심히 일하여 고등학교를 졸업하고 나중에 학사와 석사 학위를 취득했습니다.

국내 기사 보기

영어 사용자와 커리큘럼만 지원하는 교육 기관에서 학습하면서 그녀는 자신의 전통적인 언어를 거의 사용하지 않았습니다.

그녀는 주로 우리 가족 주변에서 영어를 사용했지만 일상 대화에 오지 크리어 단어를 사랑스럽게 뿌릴 것입니다.
그러나 시간이 지남에 따라 우리 집에서 Oji-Cree를 말하는 것은 그녀가 유창한 유일한 사람이었기 때문에 점점 더 어려워졌습니다.

내가 어렸을 때 우리 가족은 크리스마스나 여름 휴가를 위해 2년마다 Muskrat Dam First Nation으로 여행했습니다. 나는 오지 크리어로 말하는 친척들의 설렘을 들으며 방에 앉아 있었습니다.

나는 할아버지인 Koomshoom이 영어를 전혀 모르기 때문에 완전한 대화를 할 수 없었습니다.